1. |
Re[2]: szokincs pelda (mind) |
67 sor |
(cikkei) |
2. |
Re: Macska - szeg - szo:g (NYELV.0482..20030716) (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
3. |
Re[2]: szokincs pelda (mind) |
20 sor |
(cikkei) |
4. |
Re: Ujbol szog es messe (mind) |
78 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re[2]: szokincs pelda (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Elek!
> Allt ket testver a jardan, az egyik megkerdezte, hogy
> "jon valami ?", mire a masik kozolte, hogy "nem latom",
> mire az elso lelepett a jardarol es azonnal elutotte egy auto.
> Kiderult, hogy a "masik" azert mondta, hogy "nem latom",
> mert eppen a szemebe ment valami es dorgolte a szemet.
jelentes = kozles + kontextus
Az emberi nyelv attol hatekony, hogy minden sokfelet jelenthet, a
kontextustol fuggoen. Ezt a beszelo is felmeri es a hallgato is felmeri,
egymastol fuggetlenul. Ahhoz, hogy tomoren tudjanak kommunikalni, az
kell, hogy kozel azonos modon fogjak fel a kontextust. Ez egy nagyon nehez
kerdes: pl. az ugyvedek meg a politikusok nagyon jol tudjak, hogy szinte
barmit lehet mondani, mert ha valaki belekot kesobb, akkor lehet talalni
hozza egy olyan kontextust, amiben egesz mas jelent ("megmagyarazzuk a
szavainkat"). Nem veletlen, hogy a szerzodesek olyan hosszuak: mivel
precizen le kell irniuk a kontextust is, szinte nullarol indulva.
A kontextusnelkuliseg abszurditasara az ismert vicc:
Hajoskapitany leszol: - Mennyi?
Gepesz felszol: - 30.
Hajoskapitany: - Mi 30?
Gepesz: - Mi mennyi?
A viccek jo reszenek pont az az alapja, hogy egy feltetelezett
kontextusban ertelmezzuk a szavakat, majd a kontextus hirtelen
valt, es ettol az egesz ertelme mas lesz. A klasszikus pelda:
Kannibal gyerek a vacsoranal: - Anyu, nem szeretem a nagymamat.
Az anyja: Csond legyen, es edd tovabb!
A fenti peldara visszaterve:
A szamara a kontextus: "allunk a jardan, latjuk az utat",
B szamara "allunk a jardan, es nem latjuk az utat, mert valami kozbe
jott".
A "szokasos" kontextus az elso (A), es ez a kerdesbol is nyilvanvalo (ha A
tudna, hogy B nem lat, akkor nem kerdezne), tehat ha B valoban fontosnak
erzi, hogy atadja az informaciot, akkor jeleznie kell, hogy a valasz
kontextus valtozott.
Ezt megteheti egy egyszeru betucserevel: "nem latoK".
Ha ennel fontosabbnak erzi a testvere biztonsagat, akkor az uj kontextusra
kulon felhivhatja a figyelmet: "VARJ, nem latoK".
Ha meg ennel is biztosabbra akar menni, akkor az eredeti kerdesre egyaltalan
nem valaszol, ameddig az uj kontextus nincs megalapozva: "VARJ, VALAMI
BELEMENT A SZEMEMBE".
Persze nem mindenki egyforman kockazat-erzekeny (pl. a tyuk es a diszno a
"ham-and-eggs" keszitesenel), nem mindenki egyforman meri fel a helyzetet
(ld. "macska van a kertben", ahol a beszelo meg van gyozodve a macskarol a
kertben), nem mindenki tud tokeletesen beszelni (mint a viccben: vezeto:
"jobbrol jo?", dadogos: "jo..., jo..., jo nagy kamion") es ezen felul az
emberek szeretnek nyelvileg poenkodni, ezt szinten mindenkinek fel kell
mernie, amikor kap egy valaszt. En egy "nem latom"-ra nem lepnek le, es egy
kezemen meg tudnam szamolni azokat az embereket, akinek egy hatarozott "nem
jon"-jere lelepnek (azert vannak ilyenek).
Igy bar a fenti esetben B a hibasabb (mert csak o akadalyozhatta volna meg
a felreertest), de ha emiatt A-t elutotte az auto, akkor A magara is vessen.
Jozsi.
|
+ - | Re: Macska - szeg - szo:g (NYELV.0482..20030716) (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Szervusz Lezo!
> Az orszag egyik feleben szeg, a masikban szo:g,
> az egyik feleben szederfa, a masikban eperfa,
> stb. stb. stb.
>
> Minek ezen vitatkozni?
El nem tudom képzelni miből következtettél vitára, mert szerintem
nemhogy szöges nézeteltérés lenne köztünk, hanem nagyjából közös
nevezőn vagyunk szegileg. (Károly, köszönöm az életrajzi adalékot!)
A szeder- vagy eperfa más kérdés, de ennek megítélésében teljesen
bizonytalan vagyok. Azért se pörölnék, legfeljebb ha a telekhatáron
áll...
Sziasztok: Gábor
|
+ - | Re[2]: szokincs pelda (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Elek!
hix.nyelv #482, >:
> jogi ertelemben is sor kerult kifejtesere. Allt ket testver a jardan, az
> egyik megkerdezte, hogy "jon valami ?", mire a masik kozolte, hogy "nem
> latom", mire az elso lelepett a jardarol es azonnal elutotte egy auto.
Én azért nem tudom, hogy hol itt a jogi eset. A "nem látom" válasz azt
jelenti, hogy az adott érzékszervvel az illesztőnek nincs a dologról
észlelése, vi. a kijelentés tartalmát tekintve a "nem tudom"-mal
ekvivalens. Szóval, ez pont olyan válasz volt, mint amit keresel.
A hiba ebben az esetben a hallgatóban volt: ő értelmezhette hibásan
"nem"-ként a választ. A hallgató lehetséges félreértését azonban a
beszélő semmilyen körülmények közt nem tudja kizárni (mint ezt éppen a
példa mutatja).
(Egyébként pedig úgy vélem, az úttestről való lelépéskor jogi érvénnyel
a körültekintést nem ruházhatjuk át másra [ha nem vakról van szó].)
|
+ - | Re: Ujbol szog es messe (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Károly!
hix.nyelv #482, >:
> még biztos számtalan nem gondoltam változat. (Tamás! Jól használtam a
> "használtad" szerkezetet? :o)
Jól használtad. Ez itt részemről egy példa a tudatos archaizmusra.
Ilyenformán a "messe" párja. Én azonban nem csak egy megadott körben
használom, hanem mindenütt. Tfh. ezt a fordulatot te tőlem csak úgy
veszed át, hogy a nyelvről szóló szövegeidben alkalmazod, akkor már kész
is a "messe" modellje.
Vajon ebben az esetben arról van-e szó, hogy a nyelv(művelés)i nyelv
használja az igei igenevet [mert ez a neve], a többi nyelvterület nem;
vagy csak arról, hogy te személyedben vettél át egy általad korábban nem
használt formát, és alkalmazod olyan körben, ahol találkoztál vele
[holott a forrásod általánosan használta]?
> S valóban az én általános iskolai számtan tanító nénim is szöget felezet,
> de én még mindig szeget ütök a falba.
Én továbbra sem tudom sem megcáfolni, sem megerősíteni a vélekedésedet,
mert az én "szög" használatom miatt én ezt a problémát egyáltalán nem
érzékelem.
Te vsz. egy másik regionális köznyelvet beszélsz mint én: a tiéd
nagyobb mértékben "e"-ző, ezért lehet benne ez a dichotómia. De ezt nem
általánosíthatjuk a teljes köznyelvre, mert abban ott van az én mérsékelt
"ö"-zésem is.
A "messe"-féle példa esetén a helyzet sokkal egyértelműbb volt, ott
valóban fel volt írható egy olyan szembenállás, hogy <matematikai>
"messe" :: <köznyelvi> "metssze", de a szöges helyzetben [ha igazad van]
ugyanez így néz ki: <matematikai> "szög" :: <köznyelvi> "szög / szëg /
szeg". Vi. valódi szembenállás nincs, max. csak a szaknyelvben nem
használatos a szó összes köznyelvi realizációja.
> Szabolcsba kerülve mesélte nekem
Tkp. Szabolcs egy harmadik típust képvisel: a nyílt "e"-s "szeg"-et,
szemben a nyugatabbra élő zárt "ë"-s "szëg"-gel. Itt tehát nem csakhogy
nem "ö"-znek, hanem ellenkezőleg, nyílt "e"-znek.
Ez egy olyan szituáció, mint amit fent vázoltam neked. Egy ÉK-
magyarországi regionális köznyelvet beszélő elmegy egyetemre Debrecenbe,
vagy Pestre, és ott az ország más részéről származó, más nyelvjárásban
beszélő előadót hallgatja. Számára ez utóbbi lesz a presztizses,
legalábbis összekapcsolódik azzal, hogy a "tudomány berkeiben" bizonyos
szavakat más változatban kell használni, mint ahogy otthon tette.
> A szólás is "fején találta a szeget", "neki szegezte a kérdést", legalábbis
> nekem így természetesebb.
Itt is mindenki a nyelvjárásának megfelelő "sz?g"-et fogja használni.
Max. annyi lehet, hogy az adott dialektusban nem létezik a "nekisz?gez"
ige [mivel ez elég sajtónyelvi], így ezt egy másik regionális köznyelvből
kölcsönzi. (Ez van pl. nálam, ebben az esetben én valóban kettős
"nekiszegez ~ nekiszögez" alakot használok: az első formát vettem át, a
második pedig a "szög" szó hasonlító hatása miatt van kialakulóban. De
ilyen az adott nyelvváltozatban endogén szó esetén nemigen fordul elő.)
Ha megvizsgálnánk a "szög ~ szeg" eloszlását és összehasonlítanánk a
"szöglet ~ szeglet"-tel, nem biztos, hogy a két adat azonos lenne: mivel
ezek eltérő nyelvi szintekhez tartoznak. A "szög ~ szeg"-gel talán jobban
korrelálna a "bögy ~ begy".
> - Dugonics András: délkör, egyenlet, gömb, gyök, _szög_, köb, kör,
> különbözet, hasáb;
Azért annyit hozzátennék, hogy Dugonics csak a köznyelvi "szög" 'hegyes
kapcsolóelem' szót alkalmazta matematikai 'egyenesek által bezárt hajlat'
értelemben. Neki ez a kettő még azonos volt, a különbségtétel -- ha van --
másoktól, későbbről ered.
|
|