| 
		| 1. | Re: Odor (Emilia) (mind) | 40 sor |  (cikkei) |  
		| 2. | Re[2]: Simoleon (mind) | 30 sor |  (cikkei) |  
		| 3. | Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind) | 17 sor |  (cikkei) |  
		| 4. | Re: Odor (Emilia) (mind) | 24 sor |  (cikkei) |  | 
 |  
		| + - | Re: Odor (Emilia) (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Kedves Attila!
HIX NYELV #472, Láng Attila D.  >:
> Vajon a tárgyesete csak odort lehet, vagy odrot is? Mert tárgyesetjelként
> csak -t áll. 
  Ahogy elnéztem, ennek a szónak az archaizálódásával párhuzamosan a ragozási 
paradigmája is elhomályosulhatott, a kettős eredet maga kettős ragozást 
takarhat, illetve az egyes nyelvjárásokban eltérő ragozási típusban 
maradhatott meg: ezek lecsapódása lehet a sokféle alak.
  Ami a konkrét kérdést illeti: a szóvégszótár megengedi a változatlan, ill. 
a hangkivetéses tőként való ragozását, és ez természetszerűleg vonatkozik a 
tárgyeseti alakra, a magyar-szlovák középszótár is "odort/odrot" alternatívát 
hoz, sőt a Ballagi-féle 1873-as szótár is kettős alakot ad. Tehát az 
inkriminált szótárban az egyedüli "odort" forma figyelmetlenség eredménye.
  Ha lehet hinni a végszótár ajánlásának: preferáltabbak a változatlan tövű 
alakok: "odort, odorok/odorak, odora" (hiszen ezek állnak a virgula előtt), 
és ehhez képest alternatív variánsoknak tekinthetők a hangkivetéses formák: 
"odrot, odrok/odrak, odra". 
  Ha ennek okát elemezzük, akkor nem szabad elfelejteni, hogy két szó 
egybeeséséről van szó:
- az 'odú, üreg; kovácsminta' jelentésű szó történetileg változatlan tövű,
  mint a hasonló képzésű "sömör", hiszen egy kétszótagos tőhöz (vö. "odú ~
  odva-") járult egy "-r" képző;
- a 'faalkotmány' jelentésű szó viszont az ószláv "odr6" ["6" = kemény jer,
  azaz redukált "u"] átvétele, így itt a második "o" ejtéskönnyítő betoldás:
  ennek eredeti paradigmája tehát hangkivetéses.
  Vagyis a ragozást talán a jelentésnek megfelelően kellene alkalmazni, de 
vsz. hogy az egytövű jelentéskör is -- a kiavulásával párhuzamosan -- a 
"bodor, fodor, sodor" szavak hatása alá kerülthetett, így ott is megjelent a 
hangkivetéses ragozás.
  Amit én meglepőbbnek tartok, az az "-a" előhangzós többes számú alakok 
("odorak/odrak") lehetősége  úgy, hogy az "-a" előhangzós tárgyesetet 
("*odorat/odrat") nem engedi meg: ez az egyetlen ilyen szó a végszótárban. |  
		| + - | Re[2]: Simoleon (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Kedves judith.lanyi!
HIX NYELV #,  >:
> Egyébként a "molehill"-ről írt válaszokból az egyetlen, ami
> rávilágított a mole különböző értelmezéseire az  Láng Attila kivonata
> a Vonyó-szótárból.
  Azt azért szeretném jelezni, hogy ennek legvalószínűbb oka az volt, hogy 
Láng Attila D.-n kívül mindenki a "molehill" szó értelmére próbált 
rávilágítani, mivel az eredeti kérdés erre vonatkozott, nem a "mole"-ra.
  Az, hogy a "mole"-nak van 'anyajegy, hullámtörő, tégla, kikötőgát' stb. 
jelentése, még nem következik, hogy a "molehill"-nek lenne 'anyajegyhegy, 
hullámtörőhalom, kémdomb, kikötőgáttúrás' stb. jelentése.
  Úgy vélem, hogy a 438-as számban többen adtunk a "molehill"-re jó 
idiomatikus megoldást.  _Ehhez_ van valami hozzáfűzni valód..?
> A simoleon a 18.sz. végén került használatba az USA-ban.
  A Marriam-Webster pontosan egy évszázaddal későbbre, 1896-ra teszi az első 
adatot, vö. <http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?va=simoleon>.
  A XVIII. sz. végi adat már csak azért sem valószínű, mert az egyik névadó, 
20 frank értékű aranyérmét csak Napóleon konzulsága idején, 1803-tól kezdték 
verni, vö. <http://www.cyberussr.com/hcunn/gold-co.html#goldc>, és a szó első 
amerikai előfordulására csak 1814-ből van adat, vö. <http://www.m-w.com/cgi-
bin/dictionary?va=napoleon>. |  
		| + - | Re: Re: Hal es horog, arnyalatnyi kulonbseg es tarsaik (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
Nyelv#471, Racskó T.
>   Ezentúl az titulusa lesz a "halász", mivel ő munkája biztosítja a 
> legeredményesebb halfogást (:-)).
Ehhez legfeljebb annyit lehet hozzátenni, hogy az általa "fogott" 
lazacok húsa éppen olyan jellegtelen lesz majd, mint a 
baromfitelepen, mesterséges táplálékon nevelt csirkéké. De - mint 
Bata G. is írta - ez már nem nyelvi kérdés. 
A halász-horgász párossal ellentétben a vadász egy és oszthatatlan. 
Amennyire tudom, vadász az is, akinek ez a szakmája és vadász az is, 
aki csak hobbiból* ejt el időnként egy-egy állatot. Vagy tévedek?
____________________________________________________________________
*esetleg pártfunkcionárusként vagy politikusként :-))
Üdv,
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Vannak allitasok, melyek igazak, de megsem fedik a valosagot.
 |  
		| + - | Re: Odor (Emilia) (mind) | VÁLASZ | Feladó:  (cikkei) |  | 
A hétkötetes értelmező szótár ezt írja:
odor fn -t v. odrot, odrok v. odrak, -a v. odra
1. (tájszó) Öblös üreg, üreges mélyedés.
2. (tájszó) Csűr rekesze, amelyben a gabonát tartják.
3. (tájszó) Padlás, kül. szénapadlás.
4. (műszaki nyelv) Eszköz fémből készülő munkadarabok formálására;
   vájataiba az alakítandó darabot belepréselik v. belekalapálják.
5. (tájszó) A kosár belső bősége.
6. (asztalosipar) <Ágyban> oldaldeszka. Az ágy odorára ült. || a.
   (asztalosipar) Az ágy belső szélessége az egyik oldaldeszkától a
   másikig.
7. (földtan) Üreges kőzet.
8. (bányászat) Üreg a telérben.
Szóösszetétel(ek): odorcsatorna; odorkovácsolás; odorreszelő.
odras; odros; odroz.
A digitális értelmező szótárakról: ha jól tudom, a most megjelenő (júl.
9-én lesz a sajtóbemutatója) új kéziszótárnak lesz a közeljövőben digitális
változata, illetve a régi hétkötetes digitális változatára is lehet
számítani jövőre. Egyik infó sem 100%-os azonban.
Üdv:
Attila
 |  |